Kongress von Verona

Regest

Die Vertreter der Mächte verhandeln über den am 19. November unterzeichneten Procès-verbal sowie über die an die jeweiligen diplomatischen Gesandten in Madrid zu sendenden Instruktionen. Wellington kündigt die schriftliche Übermittlung des britischen Standpunkts zu diesen Fragen an. Beschluss, kein offizielles Protokoll betreffend die Verhandlungen über die spanischen Angelegenheiten zu verfassen; die im Verlauf der Verhandlungen übermittelten Dokumente werden als einfache Mitteilungen der Kabinette betrachtet.

Bezeichnung Sitzung vom 20. November 1822
Dokumentenart Ausfertigung
Ort/Datum Verona, 22. 11. 1822
Signatur Wien, ÖStA, HHStA, Staatskanzlei, Kongressakten, Kart. 23, Fasz. 43 (alt), 233–236
Stückbeschreibung

Ausfertigung

Schriftstück liegt zweifach ein: Von Gentz korrigiertes Konzept fol. 233, 236; Reinschrift fol. 234–235. Die Transkription folgt der Fassung von fol. 234–235. Das Schriftstück enthält auch die Zusammenfassungen der Sitzungen vom 18. und 19. November 1822.

Anonyme Hand Weitere anonyme Hand Friedrich Gentz Nikolaus Wacken Anonyme Hand mit Bleistift Anonyme Hand mit Rotstift Metternich
Vgl. gedruckte Quelle Metternich, Nachgelassene Papiere, Bd. 3, S. 576–577.
Bezeichnung Anlage: Stellungnahme Großbritanniens
Dokumentenart Ausfertigung
Ort/Datum Verona, 19. 11. 1822
Signatur Wien, ÖStA, HHStA, Staatskanzlei, Kongressakten, Kart. 23, Fasz. 43 (alt), 368–376
Stückbeschreibung

Ausfertigung

Teile des Dokuments liegen in zwei verschiedenen Varianten in französischer Übersetzung auf fol. 368–371 sowie fol. 367 und 376 ein. Die Transkription folgt dem englischen Original auf fol. 372–375.

Hand: Anonyme Hand

[Bl. 235r]

Conférence de mercredi 20 Novemb.

MM. les Ministres des Cabinets d’Autriche, de France, de Prusse et de Russie se sont réunis aujourd’hui avec Mr le Duc de Wellington pour conférer avec S. E. sur le procès-verbal signé hier par MM les plénipotentiaires des quatre Cours, ainsi que sur les[Bl. 234r] instructions que chacune de ces Cours se propose d’adresser à son Ministre à Madrid .

Mr le Duc de Wellington a développé les différens points de vue sous lesquels, comme plénipotentiaire du Gouvernement britannique, il envisage l’une et l’autre de ces démarches, et à la suite de la discussion amenée par ces développemens Mr le Duc s’est engagé à communiquer à MM. les Ministres des quatre Cabinets la substance de ses observations par écrit et en forme de note confidentielle.

La question du protocole a été traitée ensuite ; et après avoir examiné plusieurs formes de rédaction dont chacune a présenté des difficultés ou des inconvéniens il a été conclu :

Qu’il n’y aura pas de protocole général sur les négociations et conférences relatives à l’affaire d’Espagne ;

[Bl. 234v]

Que les pièces échangées entre MM. les Ministres ou présentées aux conférences seront regardées comme de simples communications de Cabinet à Cabinet ;

Qu’il en sera de même de la note confidentielle annoncée par Mr le Duc de Wellington .

Hand: Anonyme Hand

[Bl. 372r]

Verona, Novb 19 1822.

I have already stated, that the King my master would find it impossible for Him to answer in the affirmative the three questions submitted to the Ministers of the Allied Courts on the 20th Octb by H. E. the Minister of H. M. C. My ,1 although equally anxious with the august Sovereigns His Allies for the honour of H. M. C. M. and the tranquillity and happiness of France.

The same reason must induce me to decline, on the part of H. My , to sign the Procès-verbal which[Bl. 372v] defines cases, on the occurrence of which H. M. C. M. would be entitled to call for the promised succours.

To these reasons I must add that the articles of the Procès-verbal refer to occurrences which H. M. Govt do not consider themselves authorized to suppose probable.

In a Country in a state of revolution, the life of the Monarch may be in danger, and the Foreign Ministers at Madrid have, it appears upon two occasions, considered it their duty to make[Bl. 373r] representations to the Spanish Govt , having for their object to make known the anxiety of their respective Sovereigns for the safety of H. C. My 2 and of His august Family.

Such representations, when made upon the spur of the occasion which may justify them, and in consequence of the instructions which Each of those Ministers may have received from His Govt , and without any previous concert, are likely to be useful to those[Bl. 373v] persons in the Country who are desirous of averting the danger which may threaten the person of the Monarch ; which danger, experience has shewn, may exist in a country in a state of revolution.

But experience has likewise shewn that, during Revolutions, the minds of men are influenced by motives of party and faction; and that that which is most repugnant to Their feelings is the formal organized interference of foreign Powers,[Bl. 374r] and that the effect of such interference is to weaken and endanger the Party in whose favour it is exerted.

This sentiment prevails in Spain in a greater degree than in other Countries; and it is to be apprehended that the existence of this Procès-verbal may tend to endanger the august Persons for whose safety it is intended to provide, and to weaken the effect which it appears that the representations of the Foreign Ministers at Madrid have[Bl. 374v] had upon two occasions, and which they might have upon others equally justifiable and necessary.

It appears to me likewise, that some of the arts of the Procès-verbal touch upon points, which are properly the subjects of municipal Law.

The person of a Sovereign is inviolate. The Laws of all Countries, and the unanimous opinion & sentiments of mankind have provided for the safety of the sacred Person of a Monarch.

[Bl. 375r]

But the laws, which declare the persons of Sovereigns inviolate, do not equally protect the Persons of Their august Families; and this Procès-Verbal may tend to hold out a protection to the Royal Family of Spain, which the Laws of Spain do not afford them, and which is not afforded to the Royal Families of other Countries in Europe by the Laws of those Countries.

Noten

1Ehrentitel des Königs von Frankreich.
2Ehrentitel des Königs von Spanien.
Zitierempfehlung Kongress von Verona I. Affaires d’Espagne Sitzung vom 20. November 1822. In: Mächtekongresse 1818-1822, hrsg. von Karin Schneider unter Mitarbeit von Stephan Kurz, Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften, Institut für Neuzeit- und Zeitgeschichtsforschung 2018. URL: https://maechtekongresse.acdh.oeaw.ac.at/Verona_I_16.html.
Verantwortlichkeiten
  • Transkription: Karin Schneider
  • Wissenschaftliche Edition: Karin Schneider
  • Technical Editor: Stephan Kurz
  • Korrekturen: Karin Schneider, Stephan Kurz
  • Beratung Kodierung: Daniel Schopper
  • Beratung Kodierung: Peter Andorfer

Vergleiche auch die Projektbeschreibung in der Einleitung sowie die Dokumentation der Applikation unter „Über diese Webseite“.

Lizenz https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/legalcode.de